Наблюдая за Сюзи Смит — или как там ее звали на самом деле, — Хейли пришла к выводу, что та даже толком не знает, какие бумаги лежат в папке. Скорее всего, собирал их для нее кто-то другой. Она же не успела или не сочла нужным ознакомиться. Возможно, прежде ей никогда не приходилось выступать в роли горничной.
Кончилось все тем, что Сюзи Смит просто протянула половину бумаг Хейли, а другую Максу — мол, читайте, если вам интересно.
Некоторое время оба просматривали рекомендации. Притом Хейли почти не различала текст — с одной стороны, мешало нервное напряжение, а с другой, ей было безразлично, что написано в бумагах. Даже если бы отсутствовали всякие рекомендации, они с Максом взяли бы Сюзи Смит на работу и разыгрывали бы перед ней супругов, потому что без этого Мелинда Мейвелл не пришлет приглашение в ашрам. Хейли и спросила-то рекомендации единственно потому, что так принято. Не потребуешь рекомендаций, возникнет вопрос, не заподозрил ли ты подвох.
Вероятно, и Макс рассуждал точно так же, потому что произнес преувеличенно бодро:
— Что ж, все в порядке. Осталось обговорить условия, и можете приступать к работе.
— Было бы неплохо, — с готовностью кивнула Сюзи Смит.
— Только жить вам придется у нас, — заметила Хейли, прекрасно осознавая, что именно это шпионке Мелинды Мейвелл и требуется.
Та вздохнула.
— Да уж придется. Из города не наездишься… Ладно, покажите мне мою комнату, и будем считать, что договорились.
Макс едва заметно прищурился.
— Разве вас не интересует размер жалованья?
В глазах Сюзи Смит промелькнуло нетерпеливое выражение, но она поспешила скрыть его под опущенными ресницами, которые, кстати сказать, были хоть и короткие, но густые.
— Еще как интересует!
Хейли и Макс незаметно переглянулись. Обоим было абсолютно ясно, что у «горничной» совсем не деньги на уме. Плату за собранные сведения она получит в ашраме.
Дальнейший разговор состоял всего из нескольких слов. «Горничной» назвали сумму, с которой она немедленно согласилась. Торговаться даже не пыталась. На комнату тоже едва взглянула.
— Значит, вас все устраивает? — уточнил в конце Макс.
— Все, — кивнула та.
— В таком случае, завтра ждем вас.
— Приеду с вещами, — предупредила Сюзи Смит, испытующе взглянув на «супругов».
— Конечно, милочка, — сказал Макс.
— Разумеется, голубушка, — в тон ему произнесла Хейли.
На том и распрощались.
— Есть! — оживленно произнес Макс, заперев за Сюзи Смит дверь. Его серые глаза блеснули сталью. — Ну теперь Мелинда Мейвелл попалась!
— Нужно еще убедить нашу горничную в том, что мы муж и жена и не вынашиваем против Мелинды никаких коварных замыслов.
— А главное — что мы платежеспособны, — усмехнулся Макс.
— Да-да… — несколько отстраненно пробормотала Хейли.
Ее больше интересовал вопрос, как будут проходить ночи. Ведь проводить их придется в одной спальне с Максом. Любой другой вариант исключался — что это за супруги, которые спят в разных комнатах!
Дальнейшие события показали, что тревожилась Хейли не напрасно. Ту ночь они действительно провели порознь, но со следующей начались испытания.
С утра, как обычно, Хейли отправилась на работу. С Максом они договорились держать связь по телефону.
К концу дня Макс позвонил. Сообщил, что уже находится в «их» загородном доме, Сюзи Смит прибыла, вещей у нее почти никаких, видно, что задерживаться не собирается.
— Предупредила меня, что подать на стол может, а приготовить нет, поэтому я заказал ужин в здешнем кафе.
— Значит, для вечернего спектакля все готово, — констатировала Хейли.
— Для ежевечернего, я бы сказал, — усмехнулся Макс.
И у Хейли сладко замерло сердце. Они не говорили об этом, но оба прекрасно знали: им предстоит супружеское общение, что подразумевает ласковые прикосновения, поцелуи и прочее. Насколько далеко может зайти «прочее», Хейли сказать не могла, однако предположения кружили ей голову. При этом Хейли была уверена, что настоящей супружеской близости вполне можно избежать — даже в условиях, когда за каждым твоим жестом следят. В конце концов, они с Максом посторонние люди…
Так она думала днем.
Вечер преподнес сюрпризы.
Все началось с того момента, когда Хейли вернулась из города домой якобы после поездки по магазинам.
Дверь открыла Сюзи Смит.
Увидев горничную, Хейли с трудом сдержала улыбку. Сюзи преобразилась — надела темное платье, белый передник с оборками, а на волосах закрепила кокетливую кружевную наколку. Последнее, по мнению Хейли, являлось очевидным перебором, но, вероятно, в ашраме «Цветок любви» бытовало именно такое представление о том, как должна выглядеть горничная.
— Добрый вечер, миссис Бэнкс! — Сюзи заученно улыбнулась и сделала движение, при виде которого в мозгу Хейли промелькнуло: «Пропасть мне на месте, она попыталась изобразить книксен!».
— Здравствуйте, Сюзи. С приездом.
— Благодарю, миссис Бэнкс.
Хейли мысленно напомнила себе, что теперь нужно не забывать, что обращение «миссис Бэнкс» адресуется ей.
— Ну как вам у нас? — спросила она.
Сюзи стрельнула по сторонам взглядом, который Хейли назвала бы профессиональным.
— Осваиваюсь. Давайте-ка мне ваши покупки, миссис Бэнкс.
Только сейчас Хейли спохватилась, что держит коробки с обувью, которую действительно купила сегодня, подумав о том, что в ашраме ей понадобится что-то более удобное, чем туфли на шпильке.
— Да-да, возьмите, пожалуйста…